|
Post by bromptonaut on Sept 13, 2024 9:00:24 GMT
I think the Welsh language version of David is Dewi, but Dafydd is a Welsh spelling of the English name David. If that makes sense. I'll give Welsh one thing, the spelling is easy to follow and makes sense. Unlike flippin' Gaelic whish I just can't comprehend. Why they don't just give up with the stupid dh bh gh stuff and use the full Latin alphabet, Lord alone knows. And leave out the unpronounced letters. Then again English is equally guilty of that crime. Gaelic also uses the same word for different things feannagan can, i understand, be a crow or the lazybeds on the northern Hebrides where soil, sand and seaweed are used to permit cultivation on otherwise bare land. Some uses are localised, the Gaelic language drama Machair, set on Lewis, has a running gag about Uist/Barra Gaelic.
|
|
|
Post by bromptonaut on Sept 13, 2024 9:05:04 GMT
I had a colleague who used to say pacific whenever he was trying to say specific. He also had a habit of finishing a lot of sentences with “if you see what I mean?” When those two events coincided, it took all of my powers of self-control not to say “specific?” 😉 I've been on three way calls with clients and DWP officials where the DWP guy has asked for 'pacific' consent to retain special category data - usually health stuff.
|
|
Deleted
Deleted Member
Posts: 0
|
Post by Deleted on Sept 13, 2024 9:13:40 GMT
Looks like the plural of crow, that. Feannag, feannagan. Like Frân in Welsh, on which the F is subject to lentition to form the place name Cwmbran, Valley of the Crows. A fact which I picked up whilst studying Russian and Comparative Slavonic Philology years ago, it's a cognate with the Russian place name Voronezh, City of Crows. We're all speaking the same language, in different dialects...language is fascinating when you scratch the surface.
I went to Barra once but never visited Uist. I did hear some Gaelic being spoken in a hotel bar, they were kind enough to switch to English when we entered. I was a bit disappointed, I wanted to hear the Gaelic! We did get invited to a spectacular Ceilidh though, proper loud, shirts off Bacchanalia. The Police were waiting outside to breath test everyone leaving in a car, we were sensible enough to elect Mrs A to drive and she'd only had a few Cokes. Duly breath tested and let on our way, in our white Mk6 1.4 Escort LX.
|
|
Deleted
Deleted Member
Posts: 0
|
Post by Deleted on Sept 13, 2024 9:14:37 GMT
I had a colleague who used to say pacific whenever he was trying to say specific. He also had a habit of finishing a lot of sentences with “if you see what I mean?” When those two events coincided, it took all of my powers of self-control not to say “specific?” 😉 I've been on three way calls with clients and DWP officials where the DWP guy has asked for 'pacific' consent to retain special category data - usually health stuff. I had someone write "rest bite" instead of "respite" in an email this week.
|
|
|
Post by bromptonaut on Sept 13, 2024 9:33:12 GMT
At least two colleagues in the Civil Service had Mothers' in law with the senile dimension!!
|
|
WDB
Full Member
Posts: 7,425
|
Post by WDB on Sept 13, 2024 10:00:41 GMT
Took me a moment to hear that in my head.
|
|
Rob
Full Member
Posts: 2,778
|
Post by Rob on Sept 13, 2024 16:37:42 GMT
>> Like Frân in Welsh, on which the F is subject to lentition to form the place name Cwmbran The Welsh for crow can actually be just brân so no need to change it after cwm. Besides 'cwm' is not a word that causes a following word to mutate. Mutations come natural if you're fluent but they must cause problems for learners. Remember I said we had extra letters in our language, and these include ng and nhg (they are letters but need multiple characters). So two words that can mutate the start of a following word are 'i' (to) and 'yn' (in). But only certain letters at the start of a word can mutate. So Cardiff in Welsh is Caerdydd. But to and in Cardiff are as follows: - i Gaerdydd - yng Nghaerdydd So the C has changed to a G in the first and NGH in the second. And 'yn' in the second has changed to 'YNG'. Who decided this was a good idea!
|
|